No exact translation found for اتصال مرفقي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اتصال مرفقي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les principaux services et entreprises de l'État sont l'Association nationale des combustibles, des alcools et du ciment (ANCAP), l'Administration nationale des télécommunications (ANTEL), les Centrales de production et de distribution d'électricité (UTE) et la compagnie d'aviation nationale, Primeras Líneas Uruguayas de Navegación Aérea (PLUNA).
    ومن أهم هذه الخدمات والمؤسسات التابعة للدولة: الإدارة الوطنية للوقود والكحول وأسمنت بورتلاند، والإدارة الوطنية للاتصالات، ومرفق الطاقة الكهربائية، والخطوط الأوروغوية الأولى للملاحة الجوية، وغيرها.
  • f) La coordination avec la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et la Cellule militaire stratégique du Département des opérations de maintien de la paix afin de formuler des plans de communication et de développer les services d'information dans le domaine civil et militaire.
    (و) التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والخلية العسكرية الاستراتيجيــة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن وضع خطط الاتصالات، وإنشاء مرفق مدني - عسكري لشؤون الإعلام.
  • Le Code des télécommunications de 2001 (annexe 23) autorise la connexion directe à l'Internet par satellite, qui est devenue le mode d'accès privilégié pour un grand nombre d'entreprises.
    كما أن قانون الاتصالات لسنة 2001 (المرفق 23) يسمح باستعمال الاتصال المباشر بالإنترنت عن طريق الأقمار الاصطناعية.
  • On trouvera, à l'Annexe I, les coordonnées des responsables et coresponsables des différents projets, ainsi que celles des chercheurs principaux.
    وترد في المرفق معلومات للاتصال خاصة بقادة المشاريع/القادة المشاركين والباحثين الرئيسيين.
  • Le Programme d'appui aux pays est un projet de renforcement des capacités qui est actuellement mis en place en vue de soutenir les centres de liaison du FEM dans différentes activités: formation, communication et partage d'informations; renforcement de la coordination au niveau national pour favoriser une véritable prise en charge, par le pays lui-même, des activités financées par le FEM; et facilitation d'une participation active des pays bénéficiaires et des parties intéressées à l'échelon gouvernemental et dans la société civile.
    ويعتبر برنامج الدعم القطري التابع لمرفق البيئة العالمية مشروعاً لبناء القدرات يجري تنفيذه بغية تقديم الدعم إلى مراكز اتصال المرفق فيما يتعلق بأنشطة ذات صلة بما يلي: التدريب، والتوعية وتقاسم المعلومات؛ ودعم مستوى التنسيق القطري لتعزيز الملكية الوطنية الحقيقية للأنشطة التي يمولها مرفق البيئة العالمية؛ وتيسير المشاركة الفعلية للبلدان المتلقية والحكومات المهتمة وأصحاب المصلحة في المجتمع المدني.
  • L'expansion du domaine d'intervention du FEM lui permettant de desservir un groupe de conventions et de processus intéressant les produits chimiques, y compris la Convention de Rotterdam, permettrait de combler ce déficit de financement potentiel.
    كما أن توسيع مجال الاتصال لدى مرفق البيئة العالمية بحيث يخدم مجموعة نوعية من الاتفاقيات والعمليات المتعلقة بالمواد الكيميائية بما في ذلك اتفاقية روتردام يمكن أن يوفر الوسيلة لملء هذه الثغرة التمويلية المحتملة.
  • Le FNUAP appuie l'élaboration de protocoles en matière de VIH/sida et, en 2006, le nombre de bureaux de pays impliqués dans cet effort avait augmenté (voir annexe 3).
    وظل الصندوق يعمل بنشاط في مجال تقديم الدعم لوضع البروتوكولات، وارتفع بالتالي بحلول عام 2006 عدد المكاتب القطرية التي تدعم وضع بروتوكولات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي (المرفق 3).
  • La Charte des Nations Unies pour les technologies de l'information et des communications (voir annexe I), qui définit les principes et le cadre de coordination et de collaboration au sein des organisations du système des Nations Unies dans ce domaine stratégique, fait partie intégrante de la stratégie.
    وهناك جزء لا يتجزأ من الاستراتيجية هو ميثاق الأمم المتحدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات (انظر المرفق الأول)، الذي يحدد مبادئ وإطار التنسيق والتعاون داخــل مؤسسات منظومــة الأمــم المتحدة فــي هــذا المجال الاستراتيجي.
  • En conséquence, les prévisions de dépenses relatives au projet de création d'un centre de données hors de la zone de la mission et d'un centre secondaire de transmissions n'ont pas été incluses dans les présentes propositions.
    ووفقا لذلك، لم تدرج الاحتياجات المتصلة بمقترح إنشاء مركز بيانات خارجي ومرفق ثانوي للاتصالات في المقترحات الحالية.
  • Le montant de 945 000 dollars concerne les communications (755 000 dollars) et le centre de reprise après sinistre (190 000 dollars).
    تتعلق الاعتمادات البالغة 000 945 دولار بالاتصالات (000 755 دولار) ومرفق الاستئناف بعد الكوارث (000 190 دولار).